国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。
乔山人善琴。清代。徐珂。 国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。
在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。后来(他)游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!”(乔山人)敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!"乔山人一句话都没说地走开了。
尝:曾经
鹘(gǔ):一种凶猛的鸟。
郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。
媪(ǎo):老妇人。
阕:止息,终了。
款扉:款,敲;扉,门。
扣:问,询问 。
絮:棉花。
鼓:弹奏。
类:像。
旅:旅店
徐珂(1869-1928),原名昌,字仲可,浙江杭县人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。
款扉:敲门。款,敲;扉,门。
每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。”通过侧面描写烘托,表现出乔山人技艺之高超,连鸟禽都为之悲伤。表达了对民间艺术的赞叹,和《口技》都从侧面和正面进行描述的,侧面更能突出乔山人琴技超群,也表现出了乔山人因知音难寻的伤心心情。
徐珂(1869年-1928年),原名昌,字仲可,浙江杭县(今杭州市)人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。曾担任袁世凯在天津小站练兵时的幕僚,不久离去。1901年在上海担任了《外交报》、《东方杂志》的编辑,1911年,接管《东方杂志》的“杂纂部”。与潘仕成、王晋卿、王辑塘、冒鹤亭等友好。编有《清稗类钞》、《历代白话诗选》、《古今词选集评》等。 ...
徐珂。 徐珂(1869年-1928年),原名昌,字仲可,浙江杭县(今杭州市)人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。曾担任袁世凯在天津小站练兵时的幕僚,不久离去。1901年在上海担任了《外交报》、《东方杂志》的编辑,1911年,接管《东方杂志》的“杂纂部”。与潘仕成、王晋卿、王辑塘、冒鹤亭等友好。编有《清稗类钞》、《历代白话诗选》、《古今词选集评》等。
咏怀。魏晋。阮籍。 嘉树下成蹊,东园桃与李。秋风吹飞藿,零落从此始。繁华有憔悴,堂上生荆杞。驱马舍之去,去上西山趾。一身不自保,何况恋妻子。凝霜被野草,岁暮亦云已。
偈颂一百零九首 其四十八。宋代。释可湘。 凌霄队里,昔曾合火分赃。小朵峰前,善贾不停死货。横身那畔,鹘眼迷踪。归根深得旨,落叶舞西风。
越问·金锡。宋代。孙因。 观地产之所宜兮,惟金锡之最良。贡品肇於有姒兮,暨苍姬而加详。虽历代之所珍兮,凛英气其犹秘。欧冶子之神奇兮,爰採取而炼淬。剖赤堇而出锡兮,山色变而无云。涸若耶之铜液兮,俯不见夫潜鳞。铸岭岌其插天兮,冶井浸而寒冽。前丰霳为击橐兮,后雨师为洒尘。发铜牛之藏屑兮,赭林麓以炊炭。弃右冶之余滓兮,草木为之焦烂。炎烟涨乎铜孤兮,寒光浮乎炼塘。越砥妥其敛锷兮,铸浦沸其若汤。合众灵而成器兮,为宝剑凡有五。曰湛卢与巨阙兮,盖珍名之最著。既属之善相之薛烛兮,复谋之南林之处女。水试则断蛟螭兮,陆用而剸犀虎。扫搀抢使澌灭兮,伏蚩尤使左怖。岂吴钩之敢抗兮,非燕函之能御。客曰伟哉利器兮,诚为越国之珍。斯剑客之喜谈兮,非文种之愿闻。
夏夜坐游李左藏园常父子骏明叔毅父元忠时新。宋代。孔武仲。 王城虽多贤,相过每希阔。今夕复何夕,共此青天月。邻园初铲筑,咫尺夷且洁。胡床占势便,漫不就行列。素华正冲融,湛露已凝冽。群星亦自喜,点点欲萤灭。衣襟稍凄凉,何处有炎热。夐宜在山谷,乃复近城阙。高谈追鸿冥,不堕世羁绁。趣驾公等归,晨鸡有朝谒。