荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。
拟挽歌辞·其三。魏晋。陶渊明。 荒草何茫茫,白杨亦萧萧。严霜九月中,送我出远郊。四面无人居,高坟正嶕峣。马为仰天鸣,风为自萧条。幽室一已闭,千年不复朝。千年不复朝,贤达无奈何。向来相送人,各自还其家。亲戚或余悲,他人亦已歌。死去何所道,托体同山阿。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。
四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。
萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。
送我出远郊:指出殡送葬。
无人居:指荒无人烟。
嶕(jiāo)峣(yáo):高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。
朝(zhāo):早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。
各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。
托体:寄身。山阿(ē):山陵。
参考资料:
1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
陶渊明一生究竟只活了五十几岁(梁启超、古直两家之说)还是活到六十三岁(《宋书·本传》及颜延之《陶徵士诔》),至今尚有争议;因而这一组自挽的《拟挽歌辞三首》是否临终前绝笔也就有了分歧意见。
参考资料:
1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
2、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:598-601
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。 ...
陶渊明。 陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
信州禅月台上。宋代。洪迈。 玉峰点寥廓,霄汉疑可梯。玉水环城阴,滟滟方拍堤。层台擅二美,吾策时一携。何当蜡我屐,更欲照以犀。尘劳不相赦,竟类穷途迷。吾生麋鹿尔,不羡驾略骊。向来丘壑怀,语发人所诋。长安黑头公,玉勒朝金闺。山林出戏言,广已无端倪。谁收遮日手,归把耕雨犁。纷纷尘土中,等是舞瓮鸡。颇闻山水间,幽子饭藿藜。行当践此语,绝境同攀跻。
赠琴士翁希畴二首 其二。清代。刘鹗。 高山流水几知音,静听君弹感慨深。纵使钟期如可铸,更从何地得黄金?
荷花遮水水漫溪。柳底垂。乱蝉嘶。舍辔何妨,临水照征衣。一扇香风摇不尽,人念远,意凄迷。骑鲸仙子已相知。数归期。赋新诗。更想翟公,门外雀罗稀。陶令此襟尘几许,聊欲向,北窗披。
江神子。宋代。王安中。 荷花遮水水漫溪。柳底垂。乱蝉嘶。舍辔何妨,临水照征衣。一扇香风摇不尽,人念远,意凄迷。骑鲸仙子已相知。数归期。赋新诗。更想翟公,门外雀罗稀。陶令此襟尘几许,聊欲向,北窗披。
柳花词三首。唐代。刘禹锡。 开从绿条上,散逐香风远。故取花落时,悠扬占春晚。轻飞不假风,轻落不委地。撩乱舞晴空,发人无限思。晴天闇闇雪,来送青春暮。无意似多情,千家万家去。
锦帐春 其二。近现代。周岸登。 隔梦帏空,吹愁烟袅。药阑静、杜鹃啼晓。叠遥情,成独笑。恼游丝妨帽。碧深红悄。弦促杯宽,病疏春少。倚瑶瑟、暂舒幽袍。旧怀孤,芳事老。任曲肠千绕。有谁知道。
紫薇花以六月至自溧阳在道已五十日今有花满树因示二弟。宋代。洪适。 六月炎天千里移,不期繁蕊便盈枝。向来浑是西垣客,忆得看花草制时。